4 à 5 ans

مری رات دن بس یہی اِک صدا ہے     -   کہ اس عالَمِ کون کا اِک خُدا ہے

  • mérie rāte dine basse ya-hie ike sadā hè
    ké isse âlamé kone ka ike khou-dà hè

  • Je constate jour et nuit qu'il y a un Dieu de ce monde.

4 à 5 ans

اُسی نے ہے پیدا کیا اِس جہاں کو     -   ستاروں کو سوُرج کو اور آسماں کو

  • Oussie né hè pè-dà qui-ya isse jahan ko
    Sitaron ko souradje ko ore āsse-mān ko

  • C'est le Dieu Qui a créé ce monde, les étoiles, le soleil et le ciel.

وہ ہے ایک اُس کا نہیں کوئی ہمسَر     -   وہ مالک ہے سب کا وُہ حاکم ہے سب پر

  • wô hè éike ouse ka na-hîn koïe hame-sarre
    wô malike hè sabe ka wô hakime hè sabe parre

  • Il est Unique et Il n'a pas de partenaire; Il est Le Maître et Le Dirigeant de tout le monde.

6 à 7 ans

نہ ہے باپ اُس کا نہ ہے کوئی بیٹا     -   ہمیشہ سے ہے اور ہمیشہ رہے گا

  • na hè bāpe ousse ka na hè koïe béttà
    hamécha sé hè ore hamécha rahé-gà

  • Il n'engendre pas ni n'est-Il-engendré. Il existe depuis toujours et existera pour toujours.

6 à 7 ans

نہیں اُس کو حاجت کوئی بیویوں کی     -   ضرورت نہیں اُس کوکچھ ساتھیوں کی

  • nahîn ousse kô hadjate koïe bî-viyon kie
    zarourate nahîn ousse ko kou
    che sāthiyon ki

  • Il n'a pas besoin d'épouse et Il n'a pas besoin de compagnon.

6 à 7 ans

ہر اک چیز پر اُس کو قدرت ہے حاصل     -   ہر اِک کام کی اُس کو طاقت ہے حاصل

  • hare ike chîze pare ousse ko koude-rate hè hassile
    hare kāme ki ousse ko taquate hè hassile

  • Il est Le Maître de toutes les choses, et Il a la puissance pour faire tout ce qu'Il veut.

6 à 7 ans

پہاڑوں کو اُس نے ہی اونچا کیا ہے     -   سمندر کو اُس نے ہی پانی دیا ہے

  • pa-hāron ko ousse né hie oun-chà qui-ya
    samoune-dare kô ousse né hie pānie diya hè

  • C'est Lui Qui a élevé les montagnes et c'est Lui Qui a fourni de l'eau aux océans.

6 à 7 ans

یہ دریا جو چاروں طرف بہہ رہے ہیں     -   اُسی نے تو قدرت سے پیدا کئے ہیں

  • Yé dare-yà djo chàron tarafe béh ra-hé hèin
    oussie né tô qoude-rate sé pèda kie-yé hèin

  • Il y a des rivières qui s'écoulent partout dans le monde, c'est Le Dieu Qui les a créés

6 à 7 ans

سمندر کی مچھلی ہَوا کے پرندے     -   گھریلو چرندے بنوں کے درندے

  • samoune-dare kie mache-lie havā ké parine-dé
    gha-rélou chà-rîndé, banoun ké darine-dé

  • Dans le monde, il y a des animaux domestiques, des poissons dans l'eau, des oiseaux dans l'air, et des animaux dans les forêts; c'est Le Dieu Qui les a créés.

6 à 7 ans

سبھی کو وُہی رِزق پہنچا رہا ہے     -   ہراک اپنے مطلب کی شَے کھا رہا ہے

  • sabhie kô wohie rizque po-hon-chà rahà hè
    hare eike apné mate-labe kie ché khā rahā hè

  • C’est Le Dieu Qui fournit de la nourriture à tous, et chacun trouve ce dont il a besoin pour manger.

6 à 7 ans

 ہر اک شَے کو روزی وہ دیتا ہے ہر دم     -   خزانے کبھی اس کے ہوتے نہیں کم

  • hare ike ché ko rozie wô déta hè hare dame
    khazāné kabhie ousse ké hoté nahîn kame

  • C’est Lui Qui fournit des besoins à tout le monde, cependant Ses trésors ne se diminuent pas.

6 à 7 ans

وُہ زندہ ہے اور زندگی بخشتا ہے     -   وُہ قائم ہے ہر ایک کا آسرا ہے

  • wô zinda hé ore zîne-dagie bakhe-chatā hè
    wô qaème hè hare eike ka āssra hè

  • Il est Le Vivant et Il crée la vie, toutes les choses dépendent de Lui.

6 à 7 ans

کوئی شَے نظر سے نہیں اُس کے مخفی     -   بڑی سے بڑی ہو کہ چھوٹی سے چھوٹی

  • koïe chè nazare sé nahîn ousse ké makhe-fie
    barie sé barie hô ké
    chottie sé chottie

  • Rien n’est caché à Lui, les choses les plus petites et même les choses les plus grandes.

6 à 7 ans

دلوں کی چھپی بات بھی جانتا ہے     -   بدوں اور نیکوں کو پہچانتا ہے

  • dilon kie choupie bāte bhie djāne-tà hè
    badon ore nékon kô péh-
    chanta hè

  • Il sait ce qu’on a dans nos pensées et Il reconnaît les gens vertueux et les gens mauvais.

6 à 7 ans

وہ دیتا ہے بندوں کو اپنے ہدایت     -   دکھاتا ہے ہاتھوں پہ اُن کے کرامت

  • wô déta hè bandon ko ape-né hada-êtes
    die-khata hè hāton pé oune ké karamate

  • Il donne Son éducation aux gens, et Il manifeste Ses miracles aux gens.

6 à 7 ans

ہے فریاد مظلوم کی سُننے والا     -   صداقت کا کرتا ہے وُہ بول بالا

  • hè fare-yade sounne-né valà
    sadaqate ka karta hè zô baule bālā

  • Il écoute aussi la prière des faibles; et Il accorde de la gloire à la vérité.

6 à 7 ans

گناہوں کو بخشش سے ہے ڈھانپ دیتا     -   غریبوں کو رحمت سے ہے تھام لیتا

  • gou-nā-hon ko bakhe-chiche sé hè dhāmpe dé-tā
    gharibon ko rahe-mate sé hè thāme lé-ta

  • Par Sa Grâce Il pardonne les pêchés, et Il soutient les faibles par ses bénédictions.

6 à 7 ans

یہی رات دن اب تو میری صدا ہے     -   یہ میرا خُدا ہے یہ میرا خُدا ہے

  • ya-hie rāte dine abe tô mérie sadā hè
    yé mai-ra khoudā hè, yé mai-ra khoudā hè

  • Je constate le jour et la nuit, c’est mon Dieu, c’est mon Dieu.