audio
مری رات دن بس یہی اِک صدا ہے       -     کہ اس عالَمِ کون کا اِک خُدا ہے
  • mérie rāte dine basse ya-hie ike sadā hè     -     ké isse âlamé kone ka ike khou-dà hè
  • Je constate jour et nuit qu'il y a un Dieu de ce monde.
audio
اُسی نے ہے پیدا کیا اِس جہاں کو - ستاروں کو سوُرج کو اور آسماں کو
  • Oussie né hè pè-dà qui-ya isse jahan ko     -     Sitaron ko souradje ko ore āsse-mān ko

  • C'est le Dieu Qui a créé ce monde, les étoiles, le soleil et le ciel.
audio
وہ ہے ایک اُس کا نہیں کوئی ہمسَر     -     وہ مالک ہے سب کا وُہ حاکم ہے سب پر
  • wô hè éike ouse ka na-hîn koïe hame-sarre     -     wô malike hè sabe ka wô hakime hè sabe parre

  • Il est Unique et Il n'a pas de partenaire; Il est Le Maître et Le Dirigeant de tout le monde.

audio
نہ ہے باپ اُس کا نہ ہے کوئی بیٹا     -     ہمیشہ سے ہے اور ہمیشہ رہے گا
  • na hè bāpe ousse ka na hè koïe béttà     -     hamécha sé hè ore hamécha rahé-gà

  • Il n'engendre pas ni n'est-Il-engendré. Il existe depuis toujours et existera pour toujours.

audio
نہیں اُس کو حاجت کوئی بیویوں کی - ضرورت نہیں اُس کوکچھ ساتھیوں کی
  • nahîn ousse kô hadjate koïe bî-viyon kie     -     zarourate nahîn ousse ko kouche sāthiyon ki

  • Il n'a pas besoin d'épouse et Il n'a pas besoin de compagnon.

audio
ہر اک چیز پر اُس کو قدرت ہے حاصل - ہر اِک کام کی اُس کو طاقت ہے حاصل
  • hare ike chîze pare ousse ko koude-rate hè hassile     -     hare kāme ki ousse ko taquate hè hassile

  • Il est Le Maître de toutes les choses, et Il a la puissance pour faire tout ce qu'Il veut.

audio
پہاڑوں کو اُس نے ہی اونچا کیا ہے - سمندر کو اُس نے ہی پانی دیا ہے
  • pa-hāron ko ousse né hie oun-chà qui-ya     -     samoune-dare kô ousse né hie pānie diya hè

  • C'est Lui Qui a élevé les montagnes et c'est Lui Qui a fourni de l'eau aux océans.

audio
یہ دریا جو چاروں طرف بہہ رہے ہیں - اُسی نے تو قدرت سے پیدا کئے ہیں
  • Yé dare-yà djo chàron tarafe béh ra-hé hèin     -     oussie né tô qoude-rate sé pèda kie-yé hèin

  • Il y a des rivières qui s'écoulent partout dans le monde, c'est Le Dieu Qui les a créés

audio
سمندر کی مچھلی ہَوا کے پرندے - گھریلو چرندے بنوں کے درندے
  • samoune-dare kie mache-lie havā ké parine-dé     -     gha-rélou chà-rîndé, banoun ké darine-dé

  • Dans le monde, il y a des animaux domestiques, des poissons dans l'eau, des oiseaux dans l'air, et des animaux dans les forêts; c'est Le Dieu Qui les a créés.

audio
سبھی کو وُہی رِزق پہنچا رہا ہے - ہراک اپنے مطلب کی شَے کھا رہا ہے
  • sabhie kô wohie rizque po-hon-chà rahà hè     -     hare eike apné mate-labe kie ché khā rahā hè

  • C’est Le Dieu Qui fournit de la nourriture à tous, et chacun trouve ce dont il a besoin pour manger.

audio
ہر اک شَے کو روزی وہ دیتا ہے ہر دم - خزانے کبھی اس کے ہوتے نہیں کم
  • hare ike ché ko rozie wô déta hè hare dame     -     khazāné kabhie ousse ké hoté nahîn kame

  • C’est Lui Qui fournit des besoins à tout le monde, cependant Ses trésors ne se diminuent pas.

audio
وُہ زندہ ہے اور زندگی بخشتا ہے - وُہ قائم ہے ہر ایک کا آسرا ہے
  • wô zinda hé ore zîne-dagie bakhe-chatā hè     -     wô qaème hè hare eike ka āssra hè

  • Il est Le Vivant et Il crée la vie, toutes les choses dépendent de Lui.

audio
کوئی شَے نظر سے نہیں اُس کے مخفی - بڑی سے بڑی ہو کہ چھوٹی سے چھوٹی
  • koïe chè nazare sé nahîn ousse ké makhe-fie     -     barie sé barie hô ké chottie sé chottie

  • Rien n’est caché à Lui, les choses les plus petites et même les choses les plus grandes.

audio
دلوں کی چھپی بات بھی جانتا ہے - بدوں اور نیکوں کو پہچانتا ہے
  • dilon kie choupie bāte bhie djāne-tà hè     -     badon ore nékon kô péh-chanta hè

  • Il sait ce qu’on a dans nos pensées et Il reconnaît les gens vertueux et les gens mauvais.

audio
وہ دیتا ہے بندوں کو اپنے ہدایت - دکھاتا ہے ہاتھوں پہ اُن کے کرامت
  • wô déta hè bandon ko ape-né hada-êtes     -     die-khata hè hāton pé oune ké karamate

  • Il donne Son éducation aux gens, et Il manifeste Ses miracles aux gens.

audio
ہے فریاد مظلوم کی سُننے والا - صداقت کا کرتا ہے وُہ بول بالا
  • hè fare-yade sounne-né valà     -     sadaqate ka karta hè zô baule bālā

  • Il écoute aussi la prière des faibles; et Il accorde de la gloire à la vérité.

audio
گناہوں کو بخشش سے ہے ڈھانپ دیتا - غریبوں کو رحمت سے ہے تھام لیتا
  • gou-nā-hon ko bakhe-chiche sé hè dhāmpe dé-tā     -     gharibon ko rahe-mate sé hè thāme lé-ta

  • Par Sa Grâce Il pardonne les pêchés, et Il soutient les faibles par ses bénédictions.

audio
یہی رات دن اب تو میری صدا ہے - یہ میرا خُدا ہے یہ میرا خُدا ہے
  • ya-hie rāte dine abe tô mérie sadā hè     -     yé mai-ra khoudā hè, yé mai-ra khoudā hè

  • Je constate le jour et la nuit, c’est mon Dieu, c’est mon Dieu.