Salat

O vous qui croyez, cherchez le secours avec patience et avec la Prière (Coran)

6 à 7 ans

نیت نماز

La Niyyah (Intention de faire la prière)

  • وَ جَّھْتُ وَجْہِیَ لِلَّذِیْ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ حَنِیْفًا وَّ مَا اَنَا مِنَ الْمُشْرِ کِیْنَ
  • Waj-jahtu wajhiya lil-ladhi fataras-samawati wal-arda hanifan-wa ma ana minal mushrikin
  • میں نے اپنی توجہ اس ہستی کی طرف خالص ہوکر پھیر دی جس نے آسمانوں ( کو) اور زمین کو  پیدا کیا اورمیں مشرکین میں سےنہیں ہوں 
  • J’ai tourné mon visage vers Celui Qui a créé les cieux et la terre, étant toujours incliné vers Allah, et je ne suis pas parmi ceux qui associent des dieux à Lui.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 J’ai tourné
میں نے پھیر لی 
 وَ جَّھْتُ    
Waj-jahtu 
 mon visage 
 اپنی توجہ
 وَجْہِیَ
wajhiya 
 vers Celui
 اس ذات کی طرف
لِلَّذِیْ 
 lil-ladhi
 Qui a créé les cieux
 جس نے آسمانوں کو پیدا کیا
 فَطَرَ السَّمٰوٰتِ
 fataras-samawati
 et la terre
 اور زمین کو
 وَالْاَرْضَ
wal-arda 
 étant toujours incliné vers Allah
 خالص ہو کر
 حَنِیْفًا
 hanifan
 et je ne suis pas
 اور نہیں ہوں میں
وَّ مَا اَنَا 
wa ma ana 
parmi ceux qui associent des dieux à Lui 
 مشرکوں میں سے
مِنَ الْمُشْرِ کِیْنَ 
minal mushrikin 
 6 à 7 ans

ثناء 

La Thanaa 

  •  سُبْحٰنَکَ اللّٰھُمَّ وَبِحَمْدِکَ وَ تَبَا رَ کَ اسْمُکَ وَ تَعَالٰی جَدُّکَ وَلَا اِلٰہَ غَیْرُکَ
  •  Subhanakal-lahum-ma wa bihamdika wa tabarakasmuka wa ta’ala jad-duka wa la ilaha ghaïruk.
  •  اے اللہ تو اپنی تعریف کے ساتھ پاک ہے اور تیرا نام برکت والا ہے اور تیری شان بلند ہے اور تیرے سوا(کوئی)معبود نہیں۔
  •  Saint es-Tu, ô Allah, et toutes les louanges sont à Toi, et béni est Ton nom, et exaltée est Ta majesté, et il n’y a aucun Dieu à part Toi.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Saint es-Tu, ô Allah
 پاک ہے تو اے اللہ!
 سُبْحٰنَکَ اللّٰھُمَّ 
Subhanakal-lahum-ma 
 et toutes les louanges sont à Toi
اپنی حمد کے ساتھ 
 وَبِحَمدِکَ
 wa bihamdika
 et béni est Ton nom
 اور برکت والا ہے تیرا نام
 وَ تَبَا رَ کَ اسْمُکَ
 wa tabarakasmuka
et exaltée est Ta majesté 
 اور بلند ہے تیری شان
 وَ تَعَالٰی جَدُّکَ
wa ta’ala jad-duka 
 et il n’y a aucun Dieu à part Toi
اور تیرے سوا کوئی معبود نہیں 
وَلَا اِلٰہَ غَیْرُکَ 
 wa la ilaha ghaïruk
 6 à 7 ans

تعوذ 

At-ta’awwuz  

  • اَ عُوْذُ بِااللّٰہِ مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیْمِ  
  • A’udhu bil-lahi minash-shaïtanir rajim 
  • میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں دھتکارے ہوئے شیطان سے۔ 
  •  Je me réfugie auprès d’Allah contre Satan, le maudit.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Je me réfugie auprès d’Allah
 میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں
 اَ عُوْذُ بِااللّٰہِ 
A’udhu bil-lahi 
 contre Satan
 شیطان سے
 مِنَ الشَّیْطَانِ
minash-shaïtani 
 le maudit
 دھتکارے ہوئے
 الرَّجِیْمِ
rajim 
6 à 7 ans 

تسمیہ 

 La Tasmia

  • بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ 
  • Bismil-lahir rahmanir rahim.
  • اللہ کے نام ساتھ جوبے انتہا رحم کرنے  والا ، بن مانگے دینے والا، بار بار رحم کرنے والا ہے۔ 
  • Au nom d’Allah, le Gracieux, le Miséricordieux. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
Au nom d’Allah 
 اللہ کے نام کے ساتھ
 بِسْمِ اللّٰہِ
Bismil-lahi 
 le Gracieux
جو بن مانگے دینے والا 
الرَّحْمٰنِ  
rahmani 
 le Miséricordieux
(اور) بار بار رحم کرنے والا ہے 
الرَّحِیْمِ 
 rahim
 6 à 7 ans

سورت الفاتحہ 

Sourate Al-Fatihah 

  • اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ﴿۲﴾  الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ﴿۳مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِؕ﴿۴ اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُؕ﴿۵اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ ﴿۶صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ۙ‏ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّآلِّيْنَ‏ ﴿۷ 
  • Al-hamdu lil-lahi rab-bil ‘alamin Ar-rahmanir Rahim Maliki yawmid-din Iy-yaka na’budu wa iy-yaka nasta’in Ihdinas-siratal mustaqim Siratal-ladhina an’amta ‘aleïhim Ghaïril maghdubi ‘aleïhim wa lad-dal-lin.
  •  تمام حمد اللہ ہی کے لئے ہے جو تمام جہانوں کا رب ہے۔ بے انتہا رحم کرنے والا، بن مانگے  دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔ جزا سزا کے دن کا مالک ہے۔ تیری ہی ہم عبادت کرتے ہیں اور تجھی سے ہم مدد چاہتے ہیں ۔ ہمیں سیدھے راستے پر چلا۔ ان لوگوں کے راستہ پر جن پر تونے انعام کیا۔جن پر غضب نہیں کیا گیا اور جو گمراہ نہیں ہوئے۔
  •  Toutes les louanges appartiennent à Allah, Seigneur de tous les mondes. Le Gracieux, le Miséricordieux. Maître du Jour du Jugement. C’est Toi seul que nous adorons, et c’est Toi seul que nous supplions de nous venir en aide. Guide-nous sur le droit chemin - le chemin de ceux à qui Tu as accordé Tes faveurs, pas celui de ceux qui se sont attiré Ton courroux, ni de ceux qui se sont égarés. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
Toutes les louanges 
تمام تعریفیں 
اَلْحَمْدُ  
 Al-hamdu
appartiennent à Allah 
اللہ کے لئے ہیں 
 لِلّٰهِ
 lil-lahi
 Seigneur de tous les mondes
جو تمام جہانوں کا رب ہے 
 رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ﴿۲﴾ 
rab-bil ‘alamin 
Le Gracieux 
 جو بن مانگے دینے والا
الرَّحْمٰنِ 
Ar-rahmani 
le Miséricordieux 
(اور) بار بار رحم کرنے والا ہے 
الرَّحِيْمِ ۙ﴿۳ 
Rahim 
 Maître du Jour du Jugement
جزاء سزاء کے دن کا مالک ہے 
مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِؕ﴿۴ 
Maliki yawmid-din 
 C’est Toi seul que nous adorons
ہم یقیناً تیری ہی عبادت کرتے ہیں 
 اِيَّاكَ نَعْبُدُ
 Iy-yaka na’budu
et c’est Toi seul que nous supplions de nous venir en aide 
 اور تجھ سے ہی مدد چاہتے  ہیں
 وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُؕ﴿۵
wa iy-yaka nasta’in 
Guide-nous 
دکھا  ہمیں 
 اِهْدِنَا
Ihdina 
sur le droit chemin 
 سیدھا راستہ
الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَ 
siratal mustaqim 
 le chemin de
 اُن لوگوں کا راستہ
صِرَاطَ الَّذِيْنَ
Siratal-ladhina 
ceux à qui Tu as accordé Tes faveurs 
 جن پر تو نے انعام کیا
اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ۙ‏ 
an’amta ‘aleïhim 
 pas celui de ceux qui se sont attiré Ton courroux
 نہ کہ جن پر تیرا غضب نازل ہوا
غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ 
Ghaïril maghdubi ‘aleïhim 
 ni de ceux qui se sont égarés
اور نہ وہ گمراہوں کا 
وَلَا الضَّآلِّيْنَ‏ ﴿۷ 
wa lad-dal-lin 
 6 à 7 ans

سورت الاخلاص 

 Sourate Al-Ikhlaas

  • قُلۡ ھُوَاللّٰہُ اَحَدٌ ۚ﴿۲اَللّٰہُ  الصَّمَدُ ۚ﴿۳لَمۡ  یَلِدۡ ۬ۙ وَ لَمۡ  یُوۡلَدۡ ۙ﴿۴﴾ وَ  لَمۡ  یَکُنۡ  لَّہٗ   کُفُوًااَحَدٌ﴿۵﴾  
  • Qul huwal-lahu ahad Allahus-samad Allahus-samad wa lam yulad Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad.
  •  تو کہہ دے کہ وہ اللہ ایک ہی ہے۔  اللہ بے احتیاج ہے۔ نہ اس نے کسی کو جنا اور نہ وہ جنا گیا۔ اور اسکا کبھی کوئی ہمسر نہیں ہوا۔
  •  Dis: Il est Allah, l’Unique, Allah, l’Indépendant, et Celui Que tous supplient. Il n’engendre pas, ni n’est-Il engendré. Et il n’y a nul semblable à lui.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
Au nom d’Allah 
اللہ کے نام کے ساتھ 
بِسْمِ اللّٰہِ  
Bismil-lahi 
 Le Gracieux
جو بن مانگے دینے والا 
الرَّحْمٰنِ  
rahmani 
 Le Miséricordieux
(اور) بار بار رحم کرنے والا ہے 
الرَّحِیْمِ 
rahim 
 Dis
 تو کہہ دے  کہ
 قُلۡ 
Qul 
 Il est Allah
 وہ اللہ 
ھُوَاللّٰہُ 
 huwal-lahu
l’Unique
ایک ہے 
 اَحَدٌ
ahad 
Allah, l’Indépendant 
اللہ بے نیاز ہے 
اَللّٰہُ  الصَّمَدُ 
Allahus-samad 
Il n’engendre pas 
نہ اُس نے کسی کو پیدا کیا 
لَمۡ  یَلِدۡ  
 Lam yalid
ni n’est-Il engendré 
اور نہ وہ پیدا کیا گیا 
 وَ لَمۡ  یُوۡلَدۡ 
wa lam yulad 
Et il n’y a nul semblable à lui 
اور اُس کی برابری کے لائق کوئی  نہیں 
 وَ  لَمۡ  یَکُنۡ  لَّہٗ   کُفُوًااَحَدٌ
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad 
6 à 7 ans 

رکوع 

 Le Ruk’u

  •  سُبْحَانَ رَبِّیَ العَظِیْمِ
  • Sub-hana rab-biyal ‘adhim
  •  پاک ہےمیرا رب بہت عظمت والا۔
  •  Saint est mon Seigneur, le Grand.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Saint est mon Seigneur
 پاک ہے میرا رب ہے
سُبْحَانَ رَبِّیَ 
Sub-hana rab-biy 
 le Grand
بہت عظمت والا 
العَظِیْمِ 
 al ‘adhim
 
 
 
 
 
 

 6 à 7 ans

 تسمیع

Tasmi’ 

  • سَمِعَ اللّٰہُ لِمَنْ حَمِدَہٗ 
  • Sami’ Al-lahu liman hamidah
  • سن لیااللہ نےاُسے جس نے اُس کی تعریف کی 
  •  Allah entend celui qui le loue
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Allah entend
 سن لی اللہ نے
  سَمِعَ اللّٰہُ 
Sami’ Al-lahu 
 celui qui le loue
اُسکی جس نے اس کی تعریف کی
لِمَنْ حَمِدَہٗ 
liman hamidah 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

 تحمید

 Tahmîd

  • رَبَّنَاوَلَکَ الْحَمْدُ ؕحَمْدًا کَثِیْرًا طَیِّبًا مُّبَارَکًا فِیْہِ 
  • Rab-bana wa lakal hamd hamdan kathiran tayyibam mubarakan fih.
  • اے ہمارے رب تیرے لئے تعریف ہےبہت زیادہ تعریف جو پاکیزہ ہے  (اور) اس میں برکتیں ہیں 
  •  Ô notre Seigneur, Toutes les louanges sont à Toi! Beaucoup de louanges, de bonnes louanges où il y a des bénédictions.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Ô notre Seigneur
 اے ہمارے رب
رَبَّنَا  
Rab-bana 
Toutes les louanges sont à Toi 
تیرے لئے تعریف ہے 
وَلَکَ الْحَمْدُ 
wa lakal hamd 
 Beaucoup de louanges
بہت زیادہ تعریف 
حَمْدًا کَثِیْرًا 
hamdan kathiran 
de bonnes louanges 
 پاکیزہ
 طَیِّبًا
tayyibam 
où il y a des bénédictions 
 جس میں برکتیں ہیں
مُّبَارَکًا فِیْہِ 
mubarakan fih 
 
 
 
 
 
 
 
 
6 à 7 ans 

سجدہ 

Sajdah (Prosternation)

  • سُبْحَانَ   رَبِّیَ   الْاَعْلٰی 
  • Sub-hana rab-biyal a’la
  • پاک ہےمیرا رب جو سب سے بلند 
  •  Saint est mon Seigneur, le Très-Haut.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Saint est mon Seigneur
پاک ہے میرا رب 
سُبْحَانَ   رَبِّیَ    
Sub-hana rab-biya 
le Très-Haut 
 سب سے بلند
 الْاَعْلٰی
Al a’la 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

جِلسہ 

Jilsah 

  • رَبِّ اغْفِرْ لِیْ وَ ارْحَمْنِیْ وَ اھْدِنِیْ وَ عَا فِنِیْ وَاجْبُرْنِیْ وَ ارْ زُقْنِیْ وَ ارْ فَعْنِیْ 
  • Rabigh-firli war-hamni wahdini wa’afini wajburni warzuqni warfa’ni 
  • میرے رب مجھے بخش دےاور مجھ پررحم کراورمجھے ہدایت دے  اورمجھے صحت دےاورمیری اصلاح کراورمجھے رزق دے اور میرے درجات بلند کر۔ 
  •  Ô Allah! Pardonne-moi, et aie pitié de moi, et guide-moi, et protège-moi, et comble mes défauts, et accorde-moi ma nourriture, et élève-moi.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Ô Allah! Pardonne-moi
اے میرے رب مجھے بخش دے 
  رَبِّ اغْفِرْ لِیْ 
Rabigh-firli 
 et aie pitié de moi
اور مجھ پر رحم فرما 
وَ ارْحَمْنِیْ 
 war-hamni
et guide-moi 
 اورمجھے ہدایت دے
وَ اھْدِنِیْ 
wahdini 
 et protège-moi
 اور مجھے صحت  عطاء فرما
وَ عَا فِنِیْ 
 wa’afini
 et comble mes défauts
 اور میری اصلاح فرما
وَاجْبُرْنِیْ 
 wajburni
 et accorde-moi ma nourriture
اور مجھے رزق عطا فرما 
وَارْزُقْنِیْ 
warzuqni 
 et élève-moi
 اور میرے درجات بلند فرما
 وَارْفَعْنِیْ
warfa'ni 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à7 ans

تشہد 

At-Tashah-hud 

  • اَلتَّحِیَّاتُ لِلّٰہِ وَالصَّلَوٰتُ وَالطَّیِّبَاتُ۔ اَلسَّلَامُ عَلَیْکَ اَیُّھَاالنَّبِیُّ وَ رَحْمَةُ اللّٰہِ وَبَرَکَاتُہٗ۔ اَلسَّلَامُ عَلَیْنَا وَ عَلٰی عِبَادِ اللّٰہِ الصَّا لِحِیْنَ۔ اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّااللّٰہُ وَ اَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدًاعَبْدُ ہٗ وَرَسُوْلُہٗ 
  • At-tahiy-yatu lil-lahi was-salawatu wat-tayyibatu. As-salamu ‘aleïka ay-yuhan nabiy-yu wa rahmatul-lahi wa barakatuhu as-salamu ‘aleïna wa ‘ala ‘ibadil-lahis-salihin. Ash hadu al-la ilaha il-lal-lahu wa ash hadu an-na Muham-madan ‘abduhu wa rasuluh.
  • تمام تحائف اللہ کے لئے ہیں اورتمام عبادتیں اور پاکیزہ باتیں بھی، آپؐ پر بہترین سلامتی اور اللہ کی رحمت اور اسکی برکات  ہوں اے نبی ﷺ،سلامتی ہو ہم  پربھی اور اللہ کے نیک بندوں پربھی۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ نہیں کوئی معبود سوا ئے اللہ کے اور میں گواہی دیتاہوں کہ محمد ﷺ اُسکے بندہ اور اُس کےرسول ہیں۔     
  • Toutes les salutations sont à Allah, ainsi que toutes les prières et toutes les choses pures. Que la paix soit avec toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit avec nous aussi, et avec les vertueux serviteurs d’Allah. J’atteste que personne n’est digne d’être adoré à part Allah et j’atteste que Muhammadpssl est Son serviteur et Son messager. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Toutes les salutations
تمام  تحائف  
اَلتَّحِیَّاتُ 
At-tahiy-yatu 
 sont à Allah
 اللہ کے لئے ہیں
لِلّٰہِ
lil-lahi 
ainsi que toutes les prières 
اور تمام عبادتیں بھی  
وَالصَّلَوٰتُ 
was-salawatu 
et toutes les choses pures 
 اور پاکیزہ باتیں بھی 
  وَالطَّیِّبَاتُ
wat-tayyibatu 
Que la paix soit avec toi 
سلامتی ہو تجھ پر  
  اَلسَّلَامُ عَلَیْکَ
As-salamu ‘aleïka 
ô Prophète 
 اے نبی ﷺ
اَیُّھَاالنَّبِیُّ 
 ay-yuhan nabiy-yu
 ainsi que la miséricorde d’Allah
 اور اس کی رحمت
وَ رَحْمَةُ اللّٰہِ 
wa rahmatul-lahi 
 et Ses bénédictions
اور اس کی برکت بھی  
وَبَرَکَاتُہٗ 
wa barakatuhu 
 Que la paix soit avec nous aussi
ہم پر سلامتی ہو  
اَلسَّلَامُ عَلَیْنَا 
 as-salamu ‘aleïna
 et avec les serviteurs d’Allah
 اور اللہ کے بندوں پر  بھی
وَ عَلٰی عِبَادِ اللّٰہِ 
wa ‘ala ‘ibadil-lahi 
les vertueux 
 جو  صالح ہیں
الصَّا لِحِیْنَ 
 salihin
 J’atteste
 میں گواہی دیتا ہوں
  اَشْھَدُ 
Ash hadu 
 que personne n’est digne d’être adoré
کہ نہیں کوئی معبود  
اَنْ لَّا اِلٰہَ 
al-la ilaha  
 à part Allah
سوائے اللہ کے  
اِلَّااللّٰہُ 
 il-lal-lahu
 et j’atteste
اور میں گواہی دیتا ہوں  
  وَ اَشْھَدُ
wa ash hadu 
que Muhammadpssl 
 کہ محمد ﷺ 
اَنَّ مُحَمَّدًا 
an-na Muham-madan 
est Son serviteur 
اس کے بندے ہیں  
 عَبْدُ ہٗ
‘abduhu 
 Son messager
اور اس کے رسول  
  وَرَسُوْلُہٗ
wa rasuluh 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à7 ans

درود شریف 

Salat’alan-Nabee (Darud) 

  • اَللّٰہُمَّ صَلِیّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحمَّدٍ کَمَا صَلَّیْتَ عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبرَاہِیْمَ اِنَّکَ حَمِیْدٌ مَّجِیدٌ ۔اَللّٰہُمَّ بَارِکْ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحَمَّدٍ کَمَابَارَکْتَ عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبْرَاہِیْمَ اِنَّکَ حَمِیْدٌمَّجِیْدٌ 
  • Al-lahum-ma sal-li ‘ala Muham-madin-wa ‘ala ali Muham-madin kama sal-leïta ‘ala Ibrahima wa ‘ala ali Ibrahima in-naka hamidum majid. Al-lahum-ma barik ‘ala Muham-madin-wa ‘ala ali Muham-madin kama barakta ‘ala Ibrahima wa ‘ala ali Ibrahima in-naka hamidum majid.
  •  اے اللہ رحمتیں نازل کر محمد پراورآل محمدپر جس طرح تو نے رحمتیں نازل کیں ابراہیم ؑ پر اور آل ابراہیم ؑپر یقینا تو تعریف والا اوربزرگی والاہے۔اللہ برکتیں نازل کرمحمد پر اور آل محمد پر جس طرح تو نے برکتیں نازل کیں ابراہیم ؑ پراور آل ابراہیم ؑ پر ،یقینا تو تعریف والا اور بزرگی والا ہے۔
  •  Ô Allah ! Répand Ta grâce sur Muhammadsaw et sur la progéniture spirituelle de Muhammadsaw, comme Tu répandis Ta grâce sur Abrahamas et sur la progéniture spirituelle d’Abrahamas. Tu es certainement Digne de Louanges et Glorieux. Ô Allah ! Accorde Tes bénédictions à Muhammadsaw et à la progéniture spirituelle de Muhammadsaw, comme Tu accordas Tes bénédictions à Abrahamas et à la progéniture spirituelle d’Abrahamas. Tu es certainement digne de louanges et Glorieux.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
Ô Allah 
اے اللہ   
اَللّٰہُمَّ  
Al-lahum-ma 
Répand Ta grâce sur Muhammadsaw 
 رحمتیں بھیج محمد ﷺ پر 
  صَلِیّ عَلٰی مُحَمَّدٍ
sal-li ‘ala Muham-madin 
 et sur la progéniture spirituelle de Muhammadsaw
اور آپ ؐ کی اٰل پر  
  وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحمَّدٍ
 wa ‘ala ali Muhammadin
 comme Tu répandis Ta grâce
جیسے تو نے رحمتیں بھیجیں  
کَمَا صَلَّیْتَ 
kama sal-leïta 
 sur Abrahamas
 ابراہیم ؑ پر 
عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ 
ala Ibrahima 
 et sur la progéniture spirituelle d’Abrahamas
اور ابراہیم ؑ کی اٰل پر  
وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبرَاہِیْمَ 
wa ‘ala ali Ibrahima 
 Tu es certainement
 یقیناً تو
اِنَّکَ 
in-naka 
 Digne de Louanges
 بہت تعریف والا
  حَمِیْدٌ
hamidun 
 et Glorieux 
بڑی بزرگی والا ہے  
  مَّجِیدٌ
majid 
Ô Allah 
اے اللہ   
اَللّٰہُمَّ  
 Al-lahum-ma
 Accorde Tes bénédictions à Muhammadsaw
برکتیں نازل فرما محمد ﷺ پر   
بَارِکْ عَلٰی مُحَمَّدٍ 
barik ‘ala Muham-madin 
 et à la progéniture spirituelle de Muhammadsaw
اور آپ ؐ کی اٰل پر  
  وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحمَّدٍ
wa ‘ala ali Muham-madin
 comme Tu accordas Tes bénédictions
 جیسے تو نے برکتیں نازل فرمائیں 
  کَمَا بَارَکْتَ
kama barakta 
à Abrahamas 
ابراہیم ؑ پر   
  عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ
ala Ibrahima 
 et à la progéniture spirituelle d’Abrahamas
اور ابراہیم ؑ کی اٰل پر  
وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبرَاہِیْمَ 
wa ‘ala ali Ibrahima 
Tu es certainement 
یقیناً تو  
  اِنَّکَ
 in-naka
 Digne de Louanges
بہت تعریف والا  
حَمِیْدٌ 
 hamidun
 et Glorieux 
بڑی بزرگی والا ہے  
مَّجِیدٌ 
 majid
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à7 ans

نماز کے آخری حصہ میں کی جانے والی دعا (۱) 

 Prière lu à la fin de la salat (1)

  • رَبَّنَا اٰتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةًوَّفِیْ الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ 
  • Rab-bana atina fid-dunya hasanatan-wa fil akhirati hasanatan-wa qina ‘adhaban nar
  • اے ہمارے ربّ عطا کر ہمیں اس دنیا میں بھلائی اور آخرت میں بھی بھلائی اور بچا ہمیں آگ کے عذاب سے۔ 
  •  Notre Seigneur, accorde-nous les biens de ce monde ainsi que les biens dans l’Au-Delà, et protège-nous contre les tourments du Feu. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 notre seigneur
اے ہمارے رب  
  رَبَّنَا
 Rab-bana
 accorde-nous
 ہمیں عطا کر
اٰتِنَا 
 atina
dans ce monde 
اس دنیا میں  
  فِی الدُّنْیَا
 fid-dunya
les biens 
 بھلائی
حَسَنَۃً 
hasanatan 
 et dans l'Au-Delà
اور آخرت میں بھی  
وَّ فِی الْاٰخِرَۃِ 
wa fil akhirati 
les biens 
بھلائی  
حَسَنَۃً 
hasanatan 
 et protège-nous
 اور بچا ہمیں
وَّقِنَا 
wa qina 
 contre les tourments du feu
آگ کے عذاب سے  
عَذَابَ النَّارْ 
adhaban nar 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
6 à 7 ans 

 نماز کے آخری حصہ میں کی جانے والی دعا (۲)

Prière lu à la fin de la salat (2) 

  • رَبِّ اجْعَلْنِیْ مُقِیْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّیَّتِیْ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ رَبَّنَا اغْفِرْ لِیْ وَلِوَالِدَیَّ وَلِلْمُؤْمِنِیْنَ یَوْمَ یَقُوْمُ الْحِسَابُ 
  • Rab-bij’alni muqimas-salati wa min dhur-riyyati rab-bana wa taqab-bal du’a. Rabbanaghfir li wa li walidey-ya wa lil mu´minina yawma yaqumul hisab
  •  اے میرے رب!مجھے نماز قائم کرنے والا بنا۔ اور میری اولاد کو بھی۔ اے ہمارے رب! قبول فرما میری دعا۔ اے ہمارے رب! بخش دے مجھ کو اور میرے والدین کو اور سب مومنوں کو جس دن حساب قائم ہونے لگے
  •  Mon Seigneur, fais-moi observer la prière, et mes enfants aussi. Ô notre Seigneur ! Veuille bien accepter ma prière. Notre Seigneur, accorde-moi le pardon, ainsi qu’à mes parents et aux croyants, le jour où aura lieu le règlement des comptes.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 Mon Seigneur fais-moi
اے میرے رب مجھے بنا  
رَبِّ اجْعَلْنِیْ 
Rab-bij'alni 
observer la prière 
نماز قائم کرنے والا  
مُقِیْمَ الصَّلٰوۃِ 
muqimas-salati 
et mes enfants aussi 
اور میری اولاد کو بھی  
وَمِنْ ذُرِّیَّتِیْ 
 wa min dhur-riyyati
notre Seigneur 
 اے ہمارے رب
رَبَّنَا 
 rab-bana
 veuille bien accepter ma prière
 میری دعا قبول فرما
وَتَقَبَّلْ الدُعَآءِ 
 wa taqab-bal du'a
notre Seigneur accorde-moi le pardon 
اے ہمارے رب مجھے بخش دے  
رَبَّنَا اغْفِرْلِیْ 
 rabbanaghfir li
 et à mes parents aussi 
اور میرے والدین کو بھی  
وَلِوَالِدَیَّ 
 wa li walidey-ya
et aux croyants aussi 
اور مومنوں کو بھی  
وَلِلْمُؤْمِنِیْنَ 
 wa lil mu'minina
le jour où aura lieu le règlement des comptes 
جس دن حساب قائم ہونے لگے  
یَوْمَ یَقُوْمُ الْحِسَابِ 
 yawma yaqamul hisab
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

سلام 

 Salam

  •  اَلسَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَۃُ اللّٰہِ
  • Assalamou alaikoum wa rahmatou Llah
  • سلامتی اور اللہ کی رحمت 
  •  La Paix et les bénédictions d’Allah soient avec vous.
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 la paix
سلامتی ہو  
اَلسَّلَامُ 
Assalamou 
avec vous 
تم پر  
عَلَیْکُمْ 
alaikoum 
 et les bénédictions d'Allah
اور اللہ کی رحمت(بھی)  
وَ رَحْمَۃُ اللہِ 
 wa rahmatou llah
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

نماز کے بعد کی دعا (ا) 

Prière lu après la salat (1)

  •  اَللّٰھُمَّ اَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْکَ السَّلَامُ تَبَارَکْتَ یَاذَالجَلَالِ وَالاِکْرَامِ
  • Allahoumma antas salämou wa minkas salämou tabarakta yä zal djaläli wal ikräm
  • اے اللہ تو امن ہے سلامتی تجھ ہی سے ہے بر کت والا ہے تو اے جلال اور عزت والے خدا۔ 
  •  Ô Allah, Tu es la Paix (personnifiée), et de Toi émane la Paix. Tu es béni, ô Maître de la Majesté et de l’Honneur !
Français
Urdu
Arabe
Translitération
O Allah 
اے اللہ  
اَللَّھُمَّ 
 Allahoumma
tu es la paix 
تو امن ہے  
  اَنْتَ السَّلَامُ
antas salamou 
et de toi émane la Paix 
 اور سلامتی تجھی سے ہے
وَمِنْکَ السَّلَامُ 
wa minkas salamou 
 tu es béni
 تو برکت والا ہے
تَبَارَکْتَ 
tabarakta 
 O maitre de la Majesté et de l'Honneur
اے جلال اور عزت والے خدا

یَاذَالجَلَالِ وَالاِکْرَامِ 

 ya zal djalali wal ikram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

نماز کے بعد کی دعا (۲)  

Prière lu après la salat (2) 

  • اَسْتَغْفِرُ اللّٰہَ رَبِّیْ مِنْ کُلِّ ذَنْۢبِ وَّاَتُوْبُ اِلَیْہِ  
  • Astaghfiroulläha rabbï min koullï zambinwwa atoübou ilaïh
  • میں اللہ سےبخشش طلب کرتا ہوں ،جو میرا رب ہے، اپنے گناہوں کی  اور میں  توبہ کر تے  ہوئے اسکی طرف جھکتا ہوں۔ 
  • Je demande pardon à Allah, qui est mon Seigneur, pour mes péchés, et je me tourne vers lui. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 6 à 7 ans

نماز کے بعد کی دعا (۳)  

Prière lu après la salat (3)  

  • رَبِّ اِنِّیْ ظَلَمْتُ نَفْسِیْ وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْۢبِیْ ؕ فَاغْفِرْلِیْ ذَنُوْبِیْ فَاِنَّہٗ لَا یَغْفِرُ الذُّنُوْبَ اِلَّٓا اَنْتَ ؕ 
  • Rabbi in-ni dhalamtu nafsi wa’taraftou bi dhambi. Faghfirli dhanoubi fa inahou la yaghfirou-dhounouba illa anta.
  • اے میرے رب! یقینا میں نے ظلم کیا اپنی جان پر اور میں اقرار کرتا ہوں اپنے گناہ کا۔ پس بخش دے مجھے میرے گناہ۔ پس یقینا کوئی گناہوں کو نہیں بخشنے والا مگر تو۔ 
  • Ô mon Seigneur ! J’ai été injuste envers moi-même, et je confesse mes péchés. Donc pardonne-moi mes péchés. Car il n’y personne d’autre qui pardonne les péchés à part toi. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 9 à 10 ans

 دعائے قنوت

 Dua-ul-qunoute

  •  اَللّٰھُمَّ اِنَّا نَسْتَعِیْنُکَ وَنَسْتَغْفِرُکَ وَ نُؤْمِنُ بِکَ وَ نَتَوَکَّلُ عَلَیْکَ وَنُثْنِیْ عَلَیْکَ الخَیْرَ وَ نَشْکُرُکَ وَلَا نَکْفُرُکَ  وَ نَخْلَعُ وَنَتْرُکُ  مَنْ یَّفْجُرُکَ۔ اَللّٰھُمَّ اِیَّاکَ نَعْبُدُ وَلَکَ نُصَلِّیْ وَنَسْجُدُ وَ اِلَیْکَ نَسْعٰی  وَنَحْفِدُ وَ نَرْجُوْا رَحْمَتَکَ وَنَخْشٰی عَذَابَکَ  اِنَّ عَذَابَکَ بِالْکُفَّارِ مُلْحِقٌ ؕ
  • Al-lahum-ma in-na nasta’inuka wa nastaghfiruka wa nu´minu bika wa natawakkalu ‘aleïka wa nuthni ‘aleïkal khair. Wa nashkuruka wa la nakfuruka wa nakhla’u wa natruku man-yafjuruk. Al-lahum-ma iy-yaka na’budu wa laka nusal-li wa nasjudu wa ileïka nas’a wa nahfidu wa narju rahmataka wa nakhsha ‘adhabaka in-na ‘adhabaka bil kuf-fari mulhiq.
  • اے اللہ!  ہم تجھ سے ہی مدد چاہتے ہیں اور تجھ سے  ہی بخشش مانگتے ہیں اور تجھ پر ایمان لاتے ہیں اور تجھ پر ہی توکل کرتے ہیں اور تیری بہترین تعریف کرتے ہیں۔ تیرا شکر کرتے ہیں اور تیری ناشکری نہیں کرتے اور قطع تعلق کرتے ہیں اور چھوڑ دیتے ہیں اس کو جو تیرا نافرمان ہے۔ اے اللہ!ہم تیری ہی عبادت کرتے اور تیرے لئے ہی نماز پڑھتے ہیں اور تجھے سجدہ کرتے ہیں اور ہم تیری طرف دوڑ کے آتے اور خدمت کے لئے حاضر ہوتے ہیں اور امید وار ہیں تیری رحمت کے اور تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں، تیرا عذاب ضرور تیرے نافرمانوں کو پہنچنے والا ہے۔ 
  • Ô Allah, nous implorons Ton aide, et nous cherchons Ton pardon, et nous croyons en Toi, et nous nous fions à Toi, et nous faisons Tes éloges de la meilleure façon. Et nous Te remercions, et nous ne Te renions pas, et nous rejetons et abandonnons celui qui Te désobéit. Ô Allah, c’est Toi seul que nous adorons et nous Te prions, et nous nous prosternons (devant Toi), et c’est vers Toi que nous avançons et que nous nous empressons, et nous implorons Ta miséricorde, et nous craignons Ton châtiment, car Ton châtiment frappe certainement les mécréants. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 9 à 10

دعائے جنازہ 

Prière de funéraire 

  • اَللّٰھُمَّ اغْفِرْ لِحَیِّنَا وَ مَیِّتِنَا وَ شَاھِدِنَا وَغَائِبِنَا وَصَغِیْرِنَا وَکَبِیْرِنَا وَذَکَرِنَا وَاُنْثٰنَا  اَللّٰھُمَّ  مَنْ اَحْیَیْتَہٗ مِنَّا فَاَحْیِہٖ  عَلَی الْاِسْلَامِؕ  وَمَنْ تَوَفَّیْتَہٗ مِنَّا  فَتَوَفَّہٗ  عَلَی الْاِیْمَانِ ؕ  اَللّٰھُمَّ  لَا تَحْرِمْنَا  اَجْرَہٗ وَلَا تَفْتِنَّا  بَعْدَہٗ۔ 
  • Al-lahum-maghfir li hay-yina wa may-yitina wa shahidina wa gha-ibina wa saghirina wa kabirina wa dhakarina wa unthana. Al-lahumma man ahyeïtahu min-na fa ahyihi ‘alal islami wa man tawaf-feïtahu min-na fa tawaf-fahu ‘alal iman. Al-lahum-ma la tahrimna ajrahu wa la taftinna ba’dah.
  •  اے اللہ بخش دے ہمارے زندوں کو اور ہمارے مردوں کو اور جو حاضر ہیں اور جو حاضر نہیں اور ہمارےچھوٹوں کو اور بڑوں کو اور ہمارے مردوں کو اور عورتوں کو۔اے اللہ جسے تو ہم میں سے زندہ رکھے اسے اسلام پر زندہ رکھ اورجسے تو ہم میں سے وفات دے اس کو ایمان کے ساتھ وفات دے۔ اے اللہ اسکے اجر و ثواب سے ہمیں محروم نہ رکھ اور اسکے بعد ہمیں کسی فتنہ میں نہ ڈال ۔
  • Ô Allah ! Pardonne nos vivants et nos morts et ceux d’entre nous qui sont présents et ceux d’entre nous qui sont absents et nos petits et nos vieux, et nos hommes et nos femmes. Ô Allah ! Celui que Tu fais vivre parmi nous, fais le vivre dans l’Islam, et celui à qui Tu donnes la mort parmi nous, fais-le mourir dans la foi. Ô Allah ! Ne nous prive pas de sa récompense et ne nous laisse pas nous égarer après lui. 
Français
Urdu
Arabe
Translitération