audio
نورِ فرقاں ہے جو سب نوروں سے اجلیٰ نکلا     -   پاک وہ جس سے یہ انوار کا دریا نکلا
  • nouré fourqan hé djo sabe nouron sé adj-la nikla, pâque voh djisse sé yé anvâr ka darya nique-la
  • La lumière du Saint Coran est la plus brillante des lumières d’où émane la rivière des toutes les lumières.
audio
حق کی توحید کا مرجھا ہی چلا تھا پودا     -   ناگہاں غیب سے یہ چشمہ اصفٰی نکلا
  • haque ki tohîd ka mourdja hi tchala tha poda, na-gihân ghaibe sé yé tchache-maé asfa nique-la
  • La plante de vérité de l’unicité de Dieu allait se faner,
    On ne sait pas d’où a jailli cette source qui allait tout purifier.
audio
یا الہٰی ! تیرا فرقاں ہے کہ اک عالم ہے     -   جو ضروری تھا وہ سب اس میں مہیا نکلا
  • ya ilâhi téra fourqan hé ké ik âlime hé, djo zarouri tha voh sabe isse méin mouhay-ya nique-la
  • Ô mon Dieu, Ton Saint Coran contient le savoir pour l’humanité,
    Tout ce dont elle avait besoin est contenu dans ce livre.
audio
سب جہاں چھان چکے ساری دکانیں دیکھیں     -    مئے عرفاں کا یہی ایک ہی شیشہ نکلا
  • sabe djahâne tchâne tchouké, sari doukané dékhi, maé irfâne ka yahi éque hi tchachma nique-la
  • Nous avons été voir partout, nous avons visité toutes les boutiques,
    C’est le seul miroir de toutes les connaissances.
audio
کس سے اس نور کی ممکن ہو جہاں میں تشبیہ     -   وہ تو ہر بات میں ہر وصف میں یکتا نکلا
  • kisse sé isse noure ki moume-kîne ho djâhâne mé tache-bi, voh to har bâte mé har vassafe mé yakta nique-la
  • Avec quelle autre lumière peut-on comparer cette lumière dans cet univers,
    A tout point de vue il est unique dans ses qualités.
audio
پہلے سمجھے تھے کہ موسٰی کا عصا ہے فرقاں     -   پھر جو سوچا تو ہر اک لفظ مسیحا نکلا
  • peh-lé samdjhé thé ké moussa ka assâ hé fourqân, phir djo sotcha to har ik lafze massiha nique-la
  • Dans le passé on croyait que les enseignements de Moise étaient suffisants pour distinguer le bien et le mal,
    mais après maintes réflexions, il s’est révélé que chaque mot du Saint Coran est une panacée.
audio
ہے قصور اپنا ہی اندھوں کا وگرنہ وہ نور     -   ایسا چمکا ہے کہ صد نير بيضا نکلا
  • hé qasoure apna hi andhon ka vagarna vo nour, aissa tchame-ka hé ké sade nay-yaré baida nique-la
  • Après tout c’est la faute des aveugles qui ne voient pas,
    Sinon cette lumière est aussi brillante que cent soleils.
audio
زندگی ایسوں کی کیا خاک ہے اس دنیا میں     -   جن کا اس نور کے ہوتے بھی دل اعمیٰ نکلا
  • zindagi aisson ki kiya khaque hé isse doune-ya mé, djine ka isse nour ké hoté bhi dil a'ma nique-la
  • Malgré la présence d’une telle lumière, ceux qui ne la voit pas,
    Leur vie n’a aucun sens dans ce monde.
audio
جلنے سے آگے ہی یہ لوگ تو جل جاتے ہیں     -   جن کی ہر بات فقط جھوٹ کا پتلا نکلا
  • djâlné sé âgé hi yé logue to djâle djâté hé, djîne ki har baat faqate djhoute ka poute-la nique-la
  • Chaque parole de ces gens est une idole de mensonges,
    Et ils brûlent avant de brûler.